A profissão de tradutor e intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras) está em alta na região de Jundiaí. Seja para trabalhar dentro das empresas, nas faculdades ou até nos setores públicos, existe carência de profissionais. Principalmente quando existe a necessidade de inclusão dos deficientes auditivos.
(...) A supervisora do Programa de Apoio à Pessoa com Deficiência (Padef), Mainalva Cruz, diz que a partir de 2015 os tradutores de libras serão obrigados a ter curso superior. Qualificar os intérpretes aumenta a qualidade do serviço e abre mais possibilidades "Hoje, uma pessoa para ser intérprete de libras, ela precisa, além de gostar da Língua Brasileira de Sinais, fazer uma prova que comprova que ela conhece a cultura e sabe interagir com o surdo. A partir de 2015 vai ser necessário também uma formação superior na área Letras/Libras, para poder ser um intérprete de libras profissional".
Fonte: G1
Nenhum comentário:
Postar um comentário